八十年代初期,信息的传播速度跟日新月异的二十一世纪,绝对无法相提并论。
不过,由中医界几位硕果仅存的老泰斗亲自出山,从药理辩证到临床试验,一整年的时间,其研究成果在还未正式公布之前,已经就引得有心人的关注。
在那篇论文还没公开发刊之前,卫生部的曹亦先已经先拿到试行版本。曹亦先在拿到期刊,通读第一遍之后的第一件事,就是风风火火的来找几位老泰斗,资料和人选终于有着落了!
“小曹,你刚才大气都不带喘一口的说了这么一大通,意思就是让我们代表中医,参加这次和m国的非正式的友好交流活动?”
等情绪过于激动的曹亦先,噼里啪啦、语无伦次的讲完,张老慢里斯条的总结成一句。
“对!张老,我就是这个意思!”曹亦先这会才终于发觉,自己刚才似乎有点失态。
曹亦先原也是中医学科班出身,后来由于达则兼济天下,穷则独善其身的理念,转入政界。虽然已经从政多年,但曹亦先对几位老泰斗仍保持着亦师亦父的尊敬和尊重。
改革开放的初期,中国外交由原来近乎冰封状态,开始渐渐缓和。前段时间,受m国邀请,组织部开始组织这次非正式友好交流活动。不仅是外交部和组织部,连经济部,教育部和卫生部这几大部门都在受邀行列。
刚刚结束纷飞的战火,正休养生息的中国,尽管依旧是贫穷落后,可是所有人都无法否认,现在的中国是一头已经渐渐苏醒的雄狮,即将雄起。
几个部门的负责人,对这次非正式的友好交流活动的态度,都可以用下面三个成语来概括,平等友好,不卑不亢,软硬兼施。
身为卫生部这次活动的负责人,曹亦先最近正在头疼如何拿捏这个度。不可否认,现在中国的医学水平还无法跟像m国这样的发达国家相提并论。可是,作为上下五千年文明的泱泱大国,中国自有凝结了几千年人们智慧的传统医学—对外国人来讲玄而又妙的中医。中国人,自该拿出泱泱大国不卑不亢的气度来,假以时日,展现在世界面前的,是腾飞的中国。
不过,俗话说的好,杀鸡焉用牛刀,曹亦先原本没打算让老泰斗亲自出马。这几位老泰斗,在中医界的地位,比大熊猫都要珍贵。而且,中国还有句俗话,叫人到七十古来稀。几位老泰斗都是七十多,将近八十岁的老者了,曹亦先还真不舍得折腾几位老国宝。
不过,读到那篇论文时,曹亦先不由改了主意。论文中提到的,不仅仅是中医界上的突破,同样也能震得整个医学界抖三抖。
几位潜心医学的老泰斗,自是不知道曹亦先打着让他们镇场子的打算。不过,即使知道了,他们也没打算去。
“小曹,你也是学中医的,自是了解中医博大精深和中医的奥秘!可要是跟外国人讲中医,简直就是对牛弹琴!说不定在外国人眼里,中医就是迷信,是一种玄学!”这会,宋老爷子倒是忘了他们当时非折腾芽儿翻译英文时的打算了。不就是打算找机会,拿到国外发表嘛!
曹亦先从政多年,自是有他的周到和圆滑。
听了宋老的顾虑,赶紧解释道:“老爷子,这种情况我考虑过了!自不是让您们去给外国人交流中医理论!可咱们不是有现成的可以交流的内容嘛!这篇论文里,不仅仅是讲的中医理论,还有大量的临床试验的数据,不由他们不信。”
几位老爷子都看到了曹亦先刚从包里拿出来的论文,对曹亦先激动的语气十分与有荣焉。
要说到论文的简洁明了,有理有据,他们还真不如芽儿那小丫头。从事中医研究这么多年,他们不知不觉间已经养成了一个算不好的习惯,每每讲起中医的精妙和深奥时,总是容易忘记,对普通人来讲中医有多玄而又玄!倒不如芽儿会从平常人的角度去解释处理中医药理。
可是,他们可都是不懂英文的老古董。虽然都了解萱瑾那小丫头向来谦虚,可是看她上次来交英文论文时的不太有信心的态度,他们也不知道用英文能不能解释明白中医上的事。
“小曹,中医是咱们祖祖辈辈传承的传统医学,能用英语能解释明白?听萱瑾那丫头说过,像一些中医上的用词还有一些中草药,外国人都没听过、见过!”
曹亦先听到宋老他们这个顾虑,一时间也有点哑口无言了。要是俄语,他还能说那么几句,英语他自己也不太懂!至于能不能用外语跟外国人讲明白中医,曹亦先这会真有点不确定。
从政多年,曹亦先做起事来很是雷厉风行。想到就做,一个电话打过去,半个多小时以后,外交部那边就派来一位优秀的翻译。
戴着眼镜的翻译,文质彬彬,一举一动除了中国人的含蓄,也多了一丝外国人才有的随意。曹亦先不由多了两分期盼。
“小石同志,把你叫到这儿来,真不好意思!不过,还是得麻烦你一下,你先帮着看看这篇中医理论的论文,翻译起来有没有难度!”
石磊在过来之前,领导已经简单的说明了一下情况,对曹亦先语气里对自己能力的不确信也没有太在意。作为一名优秀的翻译,他有这个信心。
不过,看到摘要那部分时,石磊的信心还算充足。可是到了正文部分,风度翩翩的石磊差点嘴角抽搐。自己读中文论文都是云里雾里,还真不好跟外国人翻译!
当官的人,都比较
喜欢随身空间之重生红色年代请大家收藏:(m.csanma.com),bl文库网更新速度最快。