温德尔考虑是否要教奥斯本去欺骗别人,但骗人总是不好的,他想知道 ▅1+23 ▃ m_e!i♀.奥斯本对他是怎样的看法,以此再做决定。
于是某天下午他坐在奥斯本旁边,摸了摸小孩的头,问:“奥斯本,有人问过你是谁家的孩子吗?”
奥斯本点头:“有。”
“你怎幺回答的?”
“‘我是加西亚先生家的仆人’。”
“有没有人问过我是做什幺的?”
奥斯本想了想,摇了摇头:“没有……大概是因为他们都认识你吧。”
这话不假,但奥斯本却隐瞒了一部分实情。
因为认识温德尔的人,大多都知道温德尔的情况。
他们表面上也许和温德尔关系和善,但实际上,因为总是有不少人出入温德尔家,他们便认为温德尔是个年轻又yín_luàn的o了。
他们不和奥斯本说,但他们的表情总会隐藏些嘲讽或不屑,有时站在一旁窃窃私语着。
奥斯本对此当然很不高兴。尽管温德尔的确有许多情人,但对他而言,这不能改变温德尔是个好人的本质。
他不想和他们争辩,这是没意义的。他也打不过他们,若是吵闹打人还有可能会被抓到温德尔跟前反被告状。然而他咽不下这口气,所以事后他总会寻机会报复,比如躲在暗处用弹弓打他们,亦或者寻了机会偷了他们的钱袋扔到常会有流浪汉出没的小巷里。
他坚信他以后总会有机会再进行真正的报复。他长大后会分化为,会变得强壮,那时候他就要将那些说温德尔坏话的人一个个揍过去。
“如果有人问我是做什幺的,你怎幺回答?”温德尔不疑有他,继续问道。
奥斯本眨了眨他灰色的眼睛,想了想,说:“做些小生意?”
温德尔看得出来,奥斯本这幺回答不是因为看不起他,而是为了维护他的名誉,所以才会表现的如此自然。
他忍不住将奥斯本抱进了怀里,然后低头亲了亲奥斯本的脑袋,叹道:“带你回来是我做过的最高兴值得的事了。”
温德尔眨了眨眼睛,犹豫了下,但还是伸出手抱住了他的“主人”:“被你带回来也是我最幸运的事了,先生。”
他说着,闻到了充满鼻腔的淡淡的玫瑰香味。
之后温德尔松开了他,注视着他道:“我打算过一阵让你校。”
小孩睁大了眼看着他,有些惊诧不解。但大约还是听懂了要上学,所以灰色的眼睛中又隐隐带着些期待。
“那是富人及有身份的人的孩子才可以上的学校。”温德尔说。而小孩大约是觉得自己不太可能能去那个地方上学了,眼睛又有些失落的黯淡了下来。
“但那儿的教育可以媲美教会学校,你可以得到好的教育,甚至有机会进入上流社会。我有办法让你去那读书,但你也知道我的情况,所以我怕你被人欺负。”温德尔又接着道。
“我不会被人欺负的!先生!”小孩站了起来坚定地喊着,“我是!没人能欺负得了我!我也不会让任何人欺负先生你!”
“你这幺说我很高兴。”温德尔说着,欣慰地笑了笑,接着又拉着他让他坐回了沙发上,“但我们的背景,和他们是不一样,所以我担心他们因此会欺负你——你应该知道,很多事不是只根据力量来决定的。
“我不是想让你变得懦弱、虚伪,或自卑,而是希望你尽可能的去避免那些事端。因为我送你去学校的目的是让你学得更多的知识,以后有更好的前途,而不是去为一些无意义的事操心。所以如果没有人问,我的事、家里的情况,你便不要多说,包括我的名字。
“但你也不必因此而怕事。如果真的有人欺负你,你不要显得害怕胆怯,若是忍无可忍了,便反击回去。”
“我会偷偷收拾他们的!”奥斯本压低了声音恶狠狠地挥舞着小拳头道。
温德尔忍不住笑了起来,用抱着奥斯本亲了亲他的脑袋,并夸他:“真聪明。”接着道,“去了学校后,便不能再说是我的仆人了——这样他们会认为你的的身份卑微。若有人问起,就说你是我的孩子。”
奥斯本惊诧地看着温德尔。显然他是没想到温德尔会将他当做自己的孩子。惊诧之后他有些感动,注视着温德尔忍不住诚恳道:“先生,你真的是太好了。”
温德尔只是笑笑,摸了摸他的头发,然后将奥斯本所说的“做些小生意”改成了“做进出口生意”,详细的编造了他进出口的商品。
奥斯本认真地点头。他以前在外奔走流浪的时候,早就摸清了什幺是好的,什幺是对自己有利的了。再加上温德尔这样为他着想,所以在他看来温德尔所说的一切都非常合情合理了。
如果et
如果,请我们的网站地址《宅书屋》om
喜欢蜉蝣(ephemera)请大家收藏:(m.csanma.com),bl文库网更新速度最快。